★★★★★★★★★★★★★★★
A:3日前(みっかまえ)から禁煙(きんえん)している。今日(きょう)で4日目(よっかめ)だ。
❶J’ai arrêté de fumer il y a 3 jours. Aujourd’hui, c’est [le quatrième jour / le jour 4].
❷J’ai arrêté de fumer il y a 3 jours. C’est mon quatrième jour aujourd’hui.
B:いつまで続(つづ)くんだろうね?
❶On verra combien de temps ça va durer !
❷Tu crois que tu vas tenir longtemps ?
❸Je me demande combien de temps ça va durer.
★★★★★★★★★★★★★★★
♠️Hikalu (00:12:27)
🟩 Donc ensuite, j’ai arrêté de fumer il y a 3 jours. Je vous dis “c’est le 4e jour” ou alors “c’est le jour 4” ?
🟨 では次(つぎ)、「 j’ai arrêté de fumer il y a 3 jours. Je vous dis “c’est le 4e jour.」。それとも「c’est le jour 4」と言(い)うのが良(よ)いですか?
♥️Sarah (00:12:44)
🟩 Ouais. Alors, à l’oral, “le jour 4”, c’est un peu bizarre.
🟨 はい。口語(こうご)では、「le jour 4」は少(すこ)し不自然(ふしぜん)ですね。
♠️Hikalu (00:12:47)
🟩 Ouais.
🟨 そうですか。
♥️Sarah (00:12:48)
🟩 À l’écrit, ça peut passer.
🟨 書(か)き言葉(ことば)なら問題(もんだい)ありません。
♠️Hikalu (00:12:49)
🟩 Oui.
🟨 はい。
♥️Sarah (00:12:50)
🟩 Mais à l’oral, c’est bizarre.
🟨 でも、話(はな)し言葉(ことば)では違和感(いわかん)がありますね。
♠️Hikalu (00:12:56)
🟩 Ouais, OK. Donc, euh… “C’est le 4e jour”, “J’ai arrêté de fumer il y a 3 jours”, “C’est mon 4e jour aujourd’hui”
🟨 はい、わかりました。では、「”C’est le 4e jour”, “J’ai arrêté de fumer il y a 3 jours”, “C’est mon 4e jour aujourd’hui”」。
♥️Sarah (00:13:43)
🟩 Oui, c’est ça.
🟨 はい、それですね。
♠️Hikalu (00:14:19)
🟩 “On verra combien de temps ça va durer.” Hein ? “Tu crois que tu vas tenir longtemps ?” Ou bien “Je me demande combien de temps ça va durer” ?
🟨 「どれくらい続(つづ)くかな?」それとも「長(なが)く続(つづ)けられると思(おも)いますか?」または「どれくらい続(つづ)くのか気(き)になりますね。」
♥️Sarah (00:14:41)
🟩 “Ça va durer”, c’est un peu vague.
🟨 「ça va durer」は少(すこ)し曖昧(あいまい)ですね。
♠️Hikalu (00:14:45)
🟩 Ce que je voulais dire, c’est que B, il veut se moquer de A.
🟨 私(わたし)が言(い)いたかったのは、BはAをからかっている(バカにしている)、ということです。
♥️Sarah (00:14:55)
🟩 Ah, oui, d’accord. C’est clair comme ça. C’est bien.
🟨 ああ、はい、わかりました。そういうことですね。それならわかりやすいです。良(よ)いですね。
♥️Sarah (00:15:15)
🟩 Donc, je peux dire “Je me demande combien de temps tu vas tenir” ?
🟨 では、「君(きみ)がどれくらい耐(た)えられるのだろうか?」
♥️Sarah (00:15:16)
🟩 Oui, c’est mieux ainsi.
🟨 はい、その方(ほう)が自然(しぜん)ですね。
♠️Hikalu (00:15:31)
🟩 Ah, je vois. Donc, c’est une phrase rhétorique, non ?
🟨 ああ、なるほど。これは修辞(しゅうじ)的(てき)な表現(ひょうげん)ですよね?
♥️Sarah (00:15:35)
🟩 Oui, c’est une question rhétorique. Les deux phrases marchent.
🟨 はい、それは修辞(しゅうじ)疑問(ぎもん)ですね。どちらの表現(ひょうげん)も使(つか)えます。
♠️Hikalu (00:16:07)
🟩 Donc, il faut mettre un point d’interrogation ?
🟨 では、疑問符(ぎもんふ)を入(い)れるべきですか?
♥️Sarah (00:16:09)
🟩 Oui, les deux options marchent : un point d’interrogation ou un point d’exclamation.
🟨 はい、どちらでも大丈夫(だいじょうぶ)です。疑問符(ぎもんふ)(?)か、感嘆符(かんたんふ)(!)ですね。
♠️Hikalu (00:16:12)
🟩 D’accord, comme ça ?
🟨 わかりました、こんな感じ(かんじ)ですね?
♥️Sarah (00:16:18)
🟩 Oui, l’un ou l’autre, ça marche. Ce n’est pas une vraie question.
🟨 はい、どちらでも使(つか)えます。これは本当(ほんとう)の質問(しつもん)ではないので。
♠️Hikalu (00:16:24)
🟩 Donc, les deux sont possibles ?
🟨 では、両方(りょうほう)とも可能(かのう)ですね?
♥️Sarah (00:16:28)
🟩 Oui.
🟨 そうですね。
コメント