■■■■■■■■■■■■■■■
A:彼女まだ来ないの? もう今日は彼女は来ないんじゃない?
❶Elle n’est pas encore arrivée ? Peut-être qu’elle [ne vient pas / ne va pas venir] aujourd’hui (finalement) non ?
❷Elle n’est toujours pas là ? Tu crois qu’elle ne vient pas aujourd’hui ?
❸Elle n’est toujours pas là ? Tu penses qu’elle va vraiment venir ?
B:あと10分だけ彼女を待とうよ。
Attendons-la encore (juste) 10 minutes.
B:私はあと10分だけ彼女を待ちます。
Je vais l’attendre encore 10 minutes.
■■■■■■■■■■■■■■■
01♠️Hikalu
🟩Ouais, bon, on y va. « Elle n’est pas encore arrivée. Peut-être qu’elle ne vient pas aujourd’hui finalement non ? »
🟨はい、じゃあ行きましょう。「彼女まだ来ないの?もう今日は彼女は来ないんじゃない?」
02♥️Sarah
🟩Ouais, et le « finalement », on peut le changer de place.
🟨はい、「finalement(結局)」は位置を変えることもできますよ。
03♠️Hikalu
🟩« finalement » ? Où ça ?
🟨「finalement」ですか? 何処に置けばいいんですか?
04♥️Sarah
🟩Essayez de trouver.
🟨考えてみてください。
05♠️Hikalu
🟩« Finalement, peut-être qu’elle ne vient pas aujourd’hui, non ? » C’est ici, non ?
🟨« Finalement, peut-être qu’elle ne vient pas aujourd’hui, non ? » 此処ですよね?
06♥️Sarah
🟩Ouais, ça marche. Et troisième possibilité ?
🟨はい、大丈夫です。では三つ目の言い方は?
07♠️Hikalu
🟩« Peut-être qu’elle ne vient pas finalement aujourd’hui, non ? »
🟨« Peut-être qu’elle ne vient pas finalement aujourd’hui, non ? »
08♠️Hikalu
🟩Ici ?
🟨この位置ですか?
09♥️Sarah
🟩Ouais, exactement, très bien.
🟨はい、其の通りです。とても良いですね。
10♥️Sarah
🟩Les trois, c’est OK.
🟨三つの言い方、すべて大丈夫ですよ。
11♠️Hikalu
🟩Ouais.
🟨はい。
12♥️Sarah
🟩Alors, entre la 2 et la 3, la plus naturelle, c’est laquelle à votre avis ?
🟨では、2番目と3番目の中で、あなたの意見ではどちらがより自然だと思いますか?
13♠️Hikalu
🟩La 3.
🟨3番目です。
14♥️Sarah
🟩Ouais. C’est… c’est plus naturel.
🟨はい。その方がより自然です。
15♠️Hikalu
🟩La une et la deux, c’est pas naturel ?
🟨1番目と2番目は自然じゃないんですか?
16♥️Sarah
🟩Surtout entre la 2 et la 3, parce que là c’est « tu crois », c’est négatif. Oui. Là, c’est affirmatif. C’est mieux, la 3.
🟨特に2番目と3番目の違いですね。2番目の「あなたはそう思うの?」の後は否定形ですが、3番目の「あなたはそう思うの?」の後は肯定形です。だから3番目の方が良いです。
17♠️Hikalu
🟩Ah, donc… euh… « Tu crois qu’elle vient aujourd’hui ? »
🟨ああ、なるほど…えっと、「彼女は今日来ると思いますか?」
18♥️Sarah
🟩Tu crois qu’elle vient vraiment aujourd’hui ? « Vraiment. »
🟨彼女は本当に今日来ると思いますか? 「Vraiment(本当に)」
19♠️Hikalu
🟩Ouais. Ou alors, «Tu crois qu’elle va vraiment venir aujourd’hui ?», ça marche ?
🟨はい。あるいは「彼女は本当に今日来ると思いますか?」、大丈夫ですか?
20♥️Sarah
🟩C’est plus naturel que la négation.
🟨否定形よりも、そちらの方が自然ですね。
21♠️Hikalu
🟩Ah, mais, la négation, c’est très bizarre pour vous ?
🟨ああ、でも否定形は、あなたにとってすごく変な言い方なんですか?
22♥️Sarah
🟩Non, c’est pas très bizarre, mais c’est moins naturel qu’avec « vraiment ».
🟨いいえ、すごく変というわけではありませんが、「vraiment(本当に)」を使った方が自然です。
23♠️Hikalu
🟩Le premier, la phrase une : « Peut-être qu’elle [ne vient pas / ne va pas venir] aujourd’hui finalement non ? », c’est bizarre ? C’est négatif. Mais la une, c’est négatif, c’est obligé ?
🟨1番目の文、「Peut-être qu’elle [ne vient pas / ne va pas venir] aujourd’hui finalement non ?」は変ですか? 否定形です。1番目は否定になるのが必須なんですか?
24♥️Sarah
🟩Ouais, ouais, c’est obligé. Ouais. En fait, non, non. Là, c’est parce que vous vous adressez à quelqu’un. Vous dites « tu crois » et « tu penses ». Quand on demande à quelqu’un son avis, c’est mieux d’utiliser comme ça.
🟨はい、はい、それは必須です。ええ。でも実際には、あなたは誰かに話しかけているわけですから、「君はどう思いますか?」「君は信じていますか?」という形で聞く方が自然です。
25♠️Hikalu
🟩Ouais.
🟨はい。
26♥️Sarah
🟩Là, avec « peut-être que », le négatif, c’est obligé.
🟨「もしかしたら」を使うときは、否定形が必須になります。
27♠️Hikalu
🟩Ah ouais… donc, euh… j’utilise « peut-être que », donc c’est pour ça que… euh… après, le négatif, c’est obligé. D’accord, j’ai compris.
🟨ああ、そうか…つまり、「もしかしたら」を使っているから、後は否定形になるのが当然ということですね。なるほど、分かりました。
28♠️Hikalu
🟩Donc ensuite : « Attendons-la encore juste 10 minutes. »
🟨それでは次に行きます。「あと10分だけ彼女を待ちましょう」
29♥️Sarah
🟩Ouais, « juste », pas obligé, en effet.
🟨はい、「juste(だけ)」は、特に必須ではありません。
30♠️Hikalu
🟩Ah, pas obligé. Ouais, « Je vais l’attendre encore 10 minutes. »
🟨ああ、必須ではないんですね。はい、「私は彼女をあと10分待ちます。」


コメント